قصه های کهن ایرانی (شاهنامه1)
25,000 تومان
کتاب قصه های کهن ایرانی (شاهنامه1) اثر طیبه احمدی جاوید ناشر آستان مهر
در روزگاران دیرین پادشاهی به نام ضحاک بر ایران و توران حکمرانی می کرد. ضحاک پادشاه ستمگری بود که هزار سال حکومت کرد.
در این دوره ی هزار ساله آیین و رسم فرزانگان تباه شد و بد سیرتی جای آن را گرفت. ارزش هنر نزد همه از بین رفته بود و مردم به جادوگری گرویده بودند. راستگویی تبدیل به بدی و دروغ مبدل به نیکی شده بود.همه جا را بدی فرا گرفته بود و از نیکی تنها نهانی سخن به میان می آمد. دو بانوی پاک سرشت را که از خواهران پادشاه پیشین بودند، به دربار ضحاک آوردند و در آنجا به آنها جادوگری آموختند. آری، روش ضحاک ستمگر اینگونه بود. او کاری جز قتل و غارت و جادوگری نمی دانست. بر روی شانه های ضحاک دو اژدها وجود داشت که خوراک آنها مغز سر انسان بود. به همین دلیل هر روز دو تن از جوانان شهر را سر می بریدند و و مغزشان را غذای آن دو اژدها می کردند.
وزن | 120 گرم |
---|---|
اسم | |
نویسنده | |
ناشر | |
قطع | |
نوع جلد | |
تعداد صفحات |
فقط 1 عدد در انبار موجود است
همچنین ممکن است دوست داشته باشید…
قصه های کهن ایرانی (شاهنامه2)
قصه های کهن ایرانی (لیلی و مجنون)
صداهایی از چرنوبیل (تاریخ شفاهی یک فاجعه هسته ای)
قصه های کهن ایرانی (خسرو و شیرین)
محصولات مرتبط
ملت عشق (کاور دار)
سالار مگس ها
خاک خوب
منسفیلد پارک
کتاب منسفیلد پارک اثر جین استین مترجم سوسن اردکانی انتشارات نظاره
این داستان بین سالهای ۱۸۱۱ تا ۱۸۱۳ در کلبهٔ چاوتون نوشته شده و در ژوئیه ۱۸۱۴ منتشر شدهاست. به سبب شهرتی که جین آستن با انتشار دو رمان ٍعقل و احساس و غرور و تعصب پیدا کرده بود، منسفیلد پارک به سرعت به فروش رسید و در سال ۱۸۱۶ تجدید چاپ شد. بسیاری از منتقدان منسفیلد پارک را اثری متفاوت از بقیهٔ آثار جین آستین دانستهاند، و بسیاری از خوانندگان رمانهای جین آستین با خواندن منسفیلد پارک به حیرت افتادهاند و برخی آن را اثری برتر دانستهاند (که در زمانهٔ ما این نظر رواج بیشتری دارد) و برخی دیگر، برعکس. در این رمان، آداب و رسوم و مراودههای اجتماعی در بسیاری از موارد با اصول اخلاقی در تعارض قرار میگیرند. زرق و برقهای ظاهری در برابر فضیلتهای اخلاقی رنگ میبازند. آدمها دو دستهاند: دستهای از آنها از خواستها و امیال خود تبعیت میکنند، اما دستهای دیگر به وظایف خود پایبند میمانند. جین آستین در این رمان نشان میدهد که میان آنچه میخواهیم انجام دهیم و آنچه باید انجام دهیم چه تفاوتهایی وجود دارد. این رمان چندین بار به فیلمهای تلویزیونی و سینمایی درآمده.
احق ها و فانی ها
کوری
نثر روان و نظم لیلی و مجنون
کتاب نثر روان و نظم لیلی و مجنون اثر نظامی گنجوی برگردان به نثر لیلا سادات عبدالوند انتشارات نظاره
این مجموعه سومین مثنوی از مجموعه مثنویهایی است که به خمسه نظامی معروفند.اگرچه نام لیلی و مجنون پیش از نظامی گنجوی نیز در اشعار و ادبیات فارسی به چشم میخورد، ولی نظامی برای نخستین بار، آن را به شکل منظومهای واحد به زبان فارسی در ۴۷۰۰ بیت به درخواست پادشاه شروان به نظم کشید. نظامی خود از بابت این سفارش ناراضی و بیمیل بودهاست و کار را در چهار ماه به پایان بردهاست..
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.