نظم و نثر روان شاهنامه فردوسی (4 جلدی)
640,000 تومان
کتاب نظم و نثر روان شاهنامه فردوسی (4 جلدی) اثر ابوالقاسم فردوسی برگردان به نثر روان لیلاسادات عبدال وند انتشارات هنارس .
این مجموعه کاملترین نسخه نظم و نثر روان شاهنامه فردوسی است. جلد های اول، دوم و سوم این اثر نظم شاهنامه، بر اساس نسخه مسکو و جلد چهارم نثر روان کامل شاهنامه فردوسی میباشد.
این مجموعه کاملترین نسخه شاهنامه است که در چهار جلد به چاپ رسیده. جلد های اول، دوم و سوم این مجموعه نظم و جلد چهارم آن نثر روان است. از خصوصیات این مجموعه تقسیم نظم کامل مشاهنامه در سه جلد است که این امر باعث سهولت در مطالعه و راحتی حمل کتاب شده. در اول هر جلد فهرست آن قرار دارد که بسیار منظم ابیات را تفکیک کرده و سهولت رسیدن به شعر مورد نظر را فراهم آورده. ابیات با فونت بسیار خوانا و درشت چاپ شدن. نثر روان این مجموعه هم تمامی داستانهای شاهنامه را شامل میشود و کاملترین نثر میباشد و دیگر مزیت آن جلد سخت و صحافی با کیفیت آن است ((دو طرف کتاب دارای دوخت میباشد)) که عمر کتاب و کیفیت آن را بسیار بالا برده. کتاب بعد از چند بار ویرایش در چاپ جدید بدون غلط تایپی به چاپ رسیده.
وزن | 2700 گرم |
---|---|
اسم | |
نویسنده | |
برگردان به نثر روان | |
ناشر | |
قطع | |
نوع جلد | |
تعداد صفحات |
موجود (می توان پیش خرید کرد)
2 دیدگاه برای نظم و نثر روان شاهنامه فردوسی (4 جلدی)
همچنین ممکن است دوست داشته باشید…
نظم و نثر روان مثنوی معنوی (3 جلدی)
نظم و نثر روان خسرو و شیرین
هزار و یک شب به نثر روان (4 جلدی قابدار)
بوستان سعدی به نثر روان
مثنوی معنوی به نثر روان (3جلدی قابدار)
شاهنامه به نثر روان (4جلدی قابدار)
نثر روان و نظم لیلی و مجنون
کتاب نثر روان و نظم لیلی و مجنون اثر نظامی گنجوی برگردان به نثر لیلا سادات عبدالوند انتشارات نظاره
این مجموعه سومین مثنوی از مجموعه مثنویهایی است که به خمسه نظامی معروفند.اگرچه نام لیلی و مجنون پیش از نظامی گنجوی نیز در اشعار و ادبیات فارسی به چشم میخورد، ولی نظامی برای نخستین بار، آن را به شکل منظومهای واحد به زبان فارسی در ۴۷۰۰ بیت به درخواست پادشاه شروان به نظم کشید. نظامی خود از بابت این سفارش ناراضی و بیمیل بودهاست و کار را در چهار ماه به پایان بردهاست..
نثر روان هزار و یک شب ( 4 جلدی)
گلستان سعدی به نثر روان
شاهنامه فردوسی نفیس (بر اساس نسخه مسکو) 2جلدی، قابدار، مصور
15 قصه گزیده از شاهنامه فردوسی
محصولات مرتبط
چهار اثر از فلورانس اسکاول شین (متن کامل)
کتاب چهار اثر از فلورانس اسکاول شین اثر فلورانس اسکاول شین مترجم فرشته مهری انتشارات الینا
این کتاب مجموعه ی چهار نوشتهی اسکاول شین است. این چهار کتاب عبارتاند از: «بازی زندگی و راه این بازی»، «کلام تو، عصای معجزهگر توست!»، «در مخفی توفیق» و «نفوذ کلام». زبان اسکاول شین ساده، صمیمی، بی تکلف و طنز است؛ ازهمین رو به راحتی با خواننده ارتباط برقرار می کند و در انتقال پیامهای خود که پرده از حقیقت زندگی برمی دارد، بسیار موفق بوده استوقتی یتیم بودیم
کتاب وقتی یتیم بودیم اثر کازو ایشی گورو مترجم مجید غلامی شاهدی انتشارات نظاره
ایشی گورو در این رمان نیمه پلیسی به کندوکاو در زندگی یک کارآگاه خصوصی ژاپنی الاصل که در انگلستان زندگی میکند پرداختهاست. نام شخصیت اصلی این رمان کریستوفر بنکس است. رمان در سالهای دهه ۱۹۳۰ میگذرد و کریستوفر بنکس مشهورترین کارآگاه انگلستان است. همهٔ مردم لندن دربارهٔ پروندههای او صحبت میکنند. ولی معمای حل نشدهای همواره ذهنش را مشغول کردهاست: معمای ناپدید شدن اسرارآمیز پدر و مادرش در دوران کودکی او در شانگهای.
موش ها و آدم ها
جان اشتاینز در این کتاب، داستان دو دوست به نامهای جورج و لنی را بازگو میکند. این دو دوست دارای ویژگیهای بسیار متفاوتی هستند. آنها برای پیدا کردن کار، از مزرعهای به مزرعه دیگر میروند و به امید اینکه روزی بتوانند زمین و مزرعه اختصاصی خودشان را داشته باشند، زندگی میکنند. یکی از شناخته شدهترین داستانهای جان اشتاین بک، رمان کوتاه موشها و آدمها (Of mice and men) است که در سال 1973 منتشر شده. داستان که در سالهای رکود بزرگ آمریکا اتفاق میافتد، بر اساس بخشی از خاطرات نویسنده شکل گرفته است.
معصومه شبان (خریدار محصول) –
ممنون از شما كه به موقع كتاب رو برام ارسال كردين و واقعا جلد زيباي داشت و كتاب از كاغذ بالكي كه هم باعث سبك تر شدن كتاب شده و هم موقع مطالعه چشم ها اذيت نمي شن . فقط فكر مي كردم دو جلد نثر باشه و دو جلد نظم كه فقط يك جلد به صورت نثر بود.
علیرضا (خریدار محصول) –
سلام و خسته نباشید
یه چند نکته هست من باید راجب این کتاب ها بگم اول این است کتاب ها از نظر وزنی سبک هستند و دست شما را خسته نمیکنند.
فونت کتاب هم مشکلی نداره اما چیزی که باعث شده من به این کتاب، نویسنده و ویراستارش نمره پایین بدم به این دلیل است که بسیار ضعیف در زمینه محتوا و نثر عملکردید اولا که خیلی جاها را برش زدید و در نثر کتاب نیاوردین ثانیا اینکه تا این لحظه که من حدود ۲۰۰ صفحه از این کتاب را خواندم (منظورم بخش نثر داستان هست) حدود ۲۰ غلط نگارشی و املایی در آن پیدا کردم این کار شما باعث میشه که خواننده اذیت بشه و اصلا جدای از اون باعث میشه که خواننده کتاب یکسری اطلاعات غلط نصیبش بشه و دچار گمراهی در فهمیدن اسم و عنوان ها بشه خواهش میکنم یا کتابی چاپ نکنید یا اگر میکنید بدون اشتباه (در هر زمینه ای ) چاپ کنید مخصوصا شاهنامه که در دنیا کم نظیره